문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 의용군 진행곡 (문단 편집) == 영어 가사 == [youtube(7S9Z1KD6QSs)] 원본 영상. [youtube(Lc7WQPxcZWI)] 영어버전만 있는 영상. 폴 로브슨(Paul Robeson, [[1898년]] [[4월 9일]]~[[1976년]] [[1월 23일]])이라는 [[미국 흑인]] [[가수]]가 부른 영어 버전이 있다. 위 영상의 중간에 나온다.[* 영상의 처음과 끝에는 중국어로 부른 버전이 나오는데, 외국인치고 발음이 꽤 정확하다. 이 중국어 버전은 [[https://www.youtube.com/watch?v=wJv0jMLLRcw|다른 음원]]이 있는데, 입 모양이 일치함을 보아 각주의 이쪽이 라이브 영상인 듯.] 흑인 민권 운동가이기도 했던 폴 로브슨은, 공산주의자인지는 확실치 않으나 미국의 인종 차별에 반대하는 입장이었기에 소련을 위시한 공산주의 진영에 다소 경도되었던 것으로 보인다.[* "이곳 소비에트 연방에서는 평생 처음으로 내가 흑인이 아닌 한 인간으로서의 온전한 존엄성을 지닌다.(Here, I am not a Negro but a human being for the first time in my life, I walk in full human dignity.)" [[https://www.cosmiannews.com/news/109359|#]]][* [[소련 국가#s-2.1.1]] 문서에도 그가 부른 소련 국가의 영어 버전이 있다.] 때문에 FBI의 요시찰 인물이 되기도 했다고. 말년에는 [[이오시프 스탈린|스탈린]]의 소수 민족 핍박을 보며 괴로워했다 한다. [[https://blog.naver.com/yehakang/60055306295|#]] 단 저 노래를 부른 시기는 1940년이고 이는 중화인민공화국 건국 연도인 1949년 이전이므로 그가 '중화인민공화국 국가'로서 이 노래를 불렀다고 보기는 어렵다. 여하간 의역된 영어 가사는 다음과 같다. [[http://politicalfolkmusic.org/blog/paul-robeson/march-of-the-volunteers|가사 출처]] >Arise, you who refuse to be bond-slaves! >Let’s stand up and fight for liberty and true democracy! >All our world is facing the chains of the tyrant! >Everyone who works for freedom is now crying: >Arise! Arise! Arise! >All of us with one heart with the torch of freedom! >March on with the torch of freedom! >March on! March on! March on and on!저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기